- Sx̲wōx̲wiyáms te qeltós x̲ótsa
- Sx̲wōx̲wiyáms te skw'ékw'qáq
- Sx̲wox̲wiyams te x̲alpeyelhp
- Sx̲wox̲wiyams te x̲als qes te lhxwale siyam
- Sqwelqwels te q'éwet
- Sqwélqwels te háwe qes kwexáls

- Sx̱wox̱wiyáms the Th'éx̱wiya
- Sx̱wox̱wiyáms the smímex̲álh
- thaytes te A:yeqels te lets’lots’tel sth’oleqwi
Sqwélqwels te háwe qes kwexáls - Story of hunting and naming
Set 1
íti te swíyeqe qas te iyéysele swíweles mámeles.
There is a man and his two boys.
lam yutl'ólem .
So they went
qésu me chxélcha te tl'elqtéle
and they got a catch of deer.
“ qex syóystset qe tset ew lam ò íkw'et"
Our work was lots, but we have to give it away.'
osu xwe'í q'ólthet.
So they returned home
Osu thet the tals:
And so their mother said:
iyólem kw'es kwíxetset.
it would be good if we named them
La kw'átsetes álhtel the siyólexwe slháli.
they went to see an old woman
Tl'i kw'els kwíxet thel swóweles l'mámele.
I want to name my boys, my kids
kweléxwes te yéysele skwix.
She found two names
osu óxwestes.
and she gave them to her.
osu ey kw'es sqwálewels yutl'ólem.
And so they were very happy (glad were their feelings)
Set 2
Le íwestes kw'es les háwe.
He showed them how to hunt.
kw'ítsetes te tl'elqtéle sxélches.
…they cut up their deer harvest.
"Lachxw mamt lam te siyelólexwe".
“You have to give it away to the Elders.”
hálem qesu ley hemámt yutl'lólem.
They went, and then they gave it all away.
xwa qe lay ukw' te tl'eqtéle.
So the deer ran out
emét thútl'ò slháli, osu tóltes.
the woman sat down, and she thought about it.
“tsel kwélexw kw'e skwíx els óxwelstole.”
“I found two names that I am giving you.”
Set 3
"kw'e xwe'ítstexw tset cha kwa?"
'What are we going to do with it?
Kw'ay kw'as u kwelám o," xétstexwes.
You can’t keep any, he told them.
óxwestset kw'es xwlémexwelh skwixs te mámeletset.
We give our children an Indian name
petámetes "we is iyólem kw'as máythóx”?
She asked her: “would it be alright if you helped us”
tl'ósu lam t'okw' thútl'ò.
She returned home.
osu thétstexwes te mámeles:
and she told her children
Full Story
íti te swíyeqe qas te iyéysele swíweles mámeles.
There is a man and his two boys.
Le íwestes kw'es les háwe.
He showed them how to hunt.
lam yutl'ólem .
So they went
qésu me chxélcha te tl'elqtéle
and they got a catch of deer.
kw'ítsetes te tl'elqtéle sxélches.
…they cut up their deer harvest.
"kw'e xwe'ítstexw tset cha kwa?"
'What are we going to do with it?
Kw'ay kw'as u kwelám o," xétstexwes.
You can’t keep any, he told them.
"Lachxw mamt lam te siyelólexwe".
“You have to give it away to the Elders.”
“ qex syóystset qe tset ew lam ò íkw'et"
Our work was lots, but we have to give it away.'
hálem qesu ley hemámt yutl'lólem.
They went, and then they gave it all away.
xwa qe lay ukw' te tl'eqtéle.
So the deer ran out
osu xwe'í q'ólthet.
So they returned home
Osu thet the tals:
And so their mother said:
iyólem kw'es kwíxetset.
it would be good if we named them
óxwestset kw'es xwlémexwelh skwixs te mámeletset.
We give our children an Indian name
La kw'átsetes álhtel the siyólexwe slháli.
they went to see an old woman
petámetes "we is iyólem kw'as máythóx”?
She asked her: “would it be alright if you helped us”
Tl'i kw'els kwíxet thel swóweles l'mámele.
I want to name my boys, my kids
emét thútl'ò slháli, osu tóltes.
the woman sat down, and she thought about it.
kweléxwes te yéysele skwix.
She found two names
osu óxwestes.
and she gave them to her.
tl'ósu lam t'okw' thútl'ò.
She returned home.
osu thétstexwes te mámeles:
and she told her children
“tsel kwélexw kw'e skwíx els óxwelstole.”
“I found two names that I am giving you.”
osu ey kw'es sqwálewels yutl'ólem.
And so they were very happy (glad were their feelings)
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
íti te swíyeqe qas te iyéysele swíweles mámeles. | There is a man and his two boys. | |
Le íwestes kw'es les háwe. | He showed them how to hunt. | |
lam yutl'ólem . | So they went | |
qésu me chxélcha te tl'elqtéle | and they got a catch of deer. | |
kw'ítsetes te tl'elqtéle sxélches. | …they cut up their deer harvest. | |
"kw'e xwe'ítstexw tset cha kwa?" | 'What are we going to do with it? | |
Kw'ay kw'as u kwelám o," xétstexwes. | You can’t keep any, he told them. | |
"Lachxw mamt lam te siyelólexwe". | “You have to give it away to the Elders.” | |
“ qex syóystset qe tset ew lam ò íkw'et" | Our work was lots, but we have to give it away.' | |
hálem qesu ley hemámt yutl'lólem. | They went, and then they gave it all away. | |
xwa qe lay ukw' te tl'eqtéle. | So the deer ran out | |
osu xwe'í q'ólthet. | So they returned home | |
Osu thet the tals: | And so their mother said: | |
iyólem kw'es kwíxetset. | it would be good if we named them | |
óxwestset kw'es xwlémexwelh skwixs te mámeletset. | We give our children an Indian name | |
La kw'átsetes álhtel the siyólexwe slháli. | they went to see an old woman | |
petámetes "we is iyólem kw'as máythóx”? | She asked her: “would it be alright if you helped us” | |
Tl'i kw'els kwíxet thel swóweles l'mámele. | I want to name my boys, my kids | |
emét thútl'ò slháli, osu tóltes. | the woman sat down, and she thought about it. | |
kweléxwes te yéysele skwix. | She found two names | |
osu óxwestes. | and she gave them to her. | |
tl'ósu lam t'okw' thútl'ò. | She returned home. | |
osu thétstexwes te mámeles: | and she told her children | |
“tsel kwélexw kw'e skwíx els óxwelstole.” | “I found two names that I am giving you.” | |
osu ey kw'es sqwálewels yutl'ólem. | And so they were very happy (glad were their feelings) |