- Sx̲wōx̲wiyáms te qeltós x̲ótsa
- Sx̲wōx̲wiyáms te skw'ékw'qáq
- Sx̲wox̲wiyams te x̲alpeyelhp
- Sx̲wox̲wiyams te x̲als qes te lhxwale siyam
- Sqwélqwels te q'éwet
- Kwélem te pékcha
- Sqwélqwels te háwe qes kwexáls
- Sx̱wox̱wiyáms the Th'éx̱wiya
- Sx̱wox̱wiyáms the smímex̲álh
- hálx̲eywa
- Totí:lttsel te Halq'eméylem
- Tháytes te Á:yeqels te lets’lóts’tel sth’óleqwi
- Sx̱wox̱wiyáms te stl'áleqem sth'óqwi
- Spáth qes te Slilk'iyáp

- Shxwtalíms kw’es kwélexwes te tskwim sí'les te skw'okw’qáq
Spáth qes te Slilk'iyáp - Bear and little Coyote
Set 1
lets‘áxw kw‘es ye ímex te spath lhe’á te xalh
Once Bear came walking along the road.
yemí les em tútl’o te slílk’yap.
Coming towards him came little Coyote.
tl’o te spath e’qwal yewál, tl’ósu thet.
It was Bear who spoke first, and he said.
“á’altha spath qesu tl’o el swa te xalh.”
I am Bear, and this road is mine.
“tsel slílk’yap te'áltha tl’o el swa te xalh.”
I am little Coyote, and this road is mine.
li te stl’epíqel te sts’ép’eq
Down the bank was Skunk.
thet te sts’ép’eq, “chap xwe‘it o?”
Skunk said“ what are you guys doing?”
qesu la te selóthels te xalh xwe’ayam yethá.
And then he went to the other side of the road between them
su kwíystexwes te stl’ep’élets
He raised his tail
alxwítsel te xalh te sts’ép’eq qesu theßt
Skunk was in the middle of the road and he said
“altha sts’ép’eq qesu el swa te xalh.”
„I am Skunk, and this road is mine!“
Set 2
slílk’yap ew ímexósem í te ew tl’o ó xalh.
Little Coyote just went for a walk on the exact same road.
kwa kw’es xwechómes yutl’ólem su tl’élexw.
When they met each other, they stopped.
iyóthet q’eq’xótel yutl’ólem.
They started to argue.
xwelelámetes te spath qes te slílk’yap.
He was listening to Bear and Coyote.
thet te spath, “áltha spath, tl’o el swa te xalh.”
Bear said: I am Bear and this road is mine.
thet te slílk’yap, “tsel slílk’yap te' áltha tl’o el swa te xalh.”
Little Coyote said: I am little Coyote, and this road is mine.
tl’ósu tu qwelqwelíwel te sts’ép’eq kw’e tselíl.
And so Skunk though about it a little, that it could be.
tl’o su xélts’thet tútl’o
And then he turned himself around
Set 3
éwe lísi q’al te slílk’yap, the:t tutl’o.
Little Coyote go around him, and he said.
tl’o su xwe ste’áwel te sts’ép’eq kw’es las kwiy la te xalh…
So skunks started thinking that he’d climb to the road…
...kw’es télexwes lis xwe’ít.
…to find out what is going on.
tl’élexw tutl’o.
He stopped
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te spath
Bear saw Skunk’s tail
xélts’thet, tl’ósu hélem xwemxálem lhe’á te xalh.
He turned around and he took off running along the road
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te slílk’yap
Little Coyote saw Skunk’s tail
tl’o su hélem xwemxálem.
And he took off running
Full Story
lets‘áxw kw‘es ye ímex te spath lhe’á te xalh
Once Bear came walking along the road.
yemí les em tútl’o te slílk’yap.
Coming towards him came little Coyote.
slílk’yap ew ímexósem í te ew tl’o ó xalh.
Little Coyote just went for a walk on the exact same road.
kwa kw’es xwechómes yutl’ólem su tl’élexw.
When they met each other, they stopped.
tl’o te spath e’qwal yewál, tl’ósu thet.
It was Bear who spoke first, and he said.
“á’altha spath qesu tl’o el swa te xalh.”
I am Bear, and this road is mine.
éwe lísi q’al te slílk’yap, the:t tutl’o.
Little Coyote go around him, and he said.
“tsel slílk’yap te'áltha tl’o el swa te xalh.”
I am little Coyote, and this road is mine.
iyóthet q’eq’xótel yutl’ólem.
They started to argue.
li te stl’epíqel te sts’ép’eq
Down the bank was Skunk.
xwelelámetes te spath qes te slílk’yap.
He was listening to Bear and Coyote.
tl’o su xwe ste’áwel te sts’ép’eq kw’es las kwiy la te xalh…
So skunks started thinking that he’d climb to the road…
...kw’es télexwes lis xwe’ít.
…to find out what is going on.
thet te sts’ép’eq, “chap xwe‘it o?”
Skunk said“ what are you guys doing?”
thet te spath, “áltha spath, tl’o el swa te xalh.”
Bear said: I am Bear and this road is mine.
thet te slílk’yap, “tsel slílk’yap te' áltha tl’o el swa te xalh.”
Little Coyote said: I am little Coyote, and this road is mine.
tl’ósu tu qwelqwelíwel te sts’ép’eq kw’e tselíl.
And so Skunk though about it a little, that it could be.
qesu la te selóthels te xalh xwe’ayam yethá.
And then he went to the other side of the road between them
tl’élexw tutl’o.
He stopped
tl’o su xélts’thet tútl’o
And then he turned himself around
su kwíystexwes te stl’ep’élets
He raised his tail
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te spath
Bear saw Skunk’s tail
xélts’thet, tl’ósu hélem xwemxálem lhe’á te xalh.
He turned around and he took off running along the road
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te slílk’yap
Little Coyote saw Skunk’s tail
tl’o su hélem xwemxálem.
And he took off running
alxwítsel te xalh te sts’ép’eq qesu theßt
Skunk was in the middle of the road and he said
“altha sts’ép’eq qesu el swa te xalh.”
„I am Skunk, and this road is mine!“
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
lets‘áxw kw‘es ye ímex te spath lhe’á te xalh | Once Bear came walking along the road. | |
yemí les em tútl’o te slílk’yap. | Coming towards him came little Coyote. | |
slílk’yap ew ímexósem í te ew tl’o ó xalh. | Little Coyote just went for a walk on the exact same road. | |
kwa kw’es xwechómes yutl’ólem su tl’élexw. | When they met each other, they stopped. | |
tl’o te spath e’qwal yewál, tl’ósu thet. | It was Bear who spoke first, and he said. | |
“á’altha spath qesu tl’o el swa te xalh.” | I am Bear, and this road is mine. | |
éwe lísi q’al te slílk’yap, the:t tutl’o. | Little Coyote go around him, and he said. | |
“tsel slílk’yap te'áltha tl’o el swa te xalh.” | I am little Coyote, and this road is mine. | |
iyóthet q’eq’xótel yutl’ólem. | They started to argue. | |
li te stl’epíqel te sts’ép’eq | Down the bank was Skunk. | |
xwelelámetes te spath qes te slílk’yap. | He was listening to Bear and Coyote. | |
tl’o su xwe ste’áwel te sts’ép’eq kw’es las kwiy la te xalh… | So skunks started thinking that he’d climb to the road… | |
...kw’es télexwes lis xwe’ít. | …to find out what is going on. | |
thet te sts’ép’eq, “chap xwe‘it o?” | Skunk said“ what are you guys doing?” | |
thet te spath, “áltha spath, tl’o el swa te xalh.” | Bear said: I am Bear and this road is mine. | |
thet te slílk’yap, “tsel slílk’yap te' áltha tl’o el swa te xalh.” | Little Coyote said: I am little Coyote, and this road is mine. | |
tl’ósu tu qwelqwelíwel te sts’ép’eq kw’e tselíl. | And so Skunk though about it a little, that it could be. | |
qesu la te selóthels te xalh xwe’ayam yethá. | And then he went to the other side of the road between them | |
tl’élexw tutl’o. | He stopped | |
tl’o su xélts’thet tútl’o | And then he turned himself around | |
su kwíystexwes te stl’ep’élets | He raised his tail | |
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te spath | Bear saw Skunk’s tail | |
xélts’thet, tl’ósu hélem xwemxálem lhe’á te xalh. | He turned around and he took off running along the road | |
kwéts’lexwes te stl’ep’élets te sts’ép’eq te slílk’yap | Little Coyote saw Skunk’s tail | |
tl’o su hélem xwemxálem. | And he took off running | |
alxwítsel te xalh te sts’ép’eq qesu theßt | Skunk was in the middle of the road and he said | |
“altha sts’ép’eq qesu el swa te xalh.” | „I am Skunk, and this road is mine!“ |