- 1: Th'éx̲welwetem
- 2: Leq'álqel
- 3: Syó:ys
- 4: Shxw'íyem
- 5: S'álhtel qas te Sqó:qe
- 6: Tháytem te Skwúkwel Syó:ys
- 7: Í te S'álhtel Letám
- 8: Xwe'ít te Swáyel
- 9: Leq'áleqel
- 10: Shxw'íyem
- 11: Líchxw Smámalyí?
- 12: S'álhtel qas te Sqó
- 13: Xwe'ít te Swáyel
- 14: Leq'álqel
- 15: Shxwe'íyem
- 16: Ye Mestíyexw
- 17: S'álhtel qas te Sqóqe
- 18: Skwúl
- 19: Ileqá:ls
- 20: Shxw'íyem
- 21: Mestíyexw
- 22: Í:lhtel
- 24: Syó:ys
- 23: Íleqels
- 25: Shxw'íyem
- 26: Sx'áts Pípe
- 27: S'álhtel
- 28: Íleqáls
- 29: Skwúl
- 30: Sq'eq'óxel
- 31: Mestíyexw
- 32: S'álhtel qas te Sqóqe
- 33: Th'éx̲welwétem
- 34: Xwe'í:t te swáyel
- 35: Tháytem te Skúkwel Syó:ys
- 36: Le Á:yel
- 37: S'álhtel qas te Qó
- 38: Ileqá:ls
- 39: Q'élqéylthet
- 40: Skwúl
- 41: Pípetels
- 42: Leq'á:lq'el
- 43: Skwúl
- 44: Éyósthet
- 45: Íleqals
- 46: Mestíyexw
- 47: Skwúl
- 48: Pekche'áwtxw
- 49: Lálats'éwtxwem
- 50: Skwúl
6: Tháytem te Skwúkwel Syó:ys - Intermediate Spoken Halq'eméylem 6: Classroom Activities and Instructions
Tháytem te Skwúkwel Syó:ys 6A
A
Th'éx̲wmethóx qesu yéthesthóx stámes tethá.
Take pity on me and tell me what that is
Please, tell me what that is.
B
Tl'ó x̲éltel.
It’s a pen.
A
Líchexw kwelám te ts'q'éyx̲ x̲éltel?
Do you have a black pen?
B
Á:'a, tsel kwelát te léts'e.
Yes, I have one.
A
Tewát thútl'ó?
Who is she?
B
Tl'ó Máli.
That’s Mary.
Tháytem te Skwúkwel Syó:ys 6B
A
Th'ex̲wmethóx qesu yéthesthóx xwe'ít kw'as thét “chair” í te Halq'eméylem?
Tell me please, how do you say “chair” in Halq’eméylem?
B
Í te Halq'eméylem “sch'áletstel'”.
In Halq’eméylem it is “sch’aletstel”.
A
Tewát the skwíxs thútl'ó?
What is her name?
B
“Mali” the skwíxs í te Halq'eméylem. “Mary” the skwíxs í te xwelítemqel.
Mali is her name in Halq’eméylem. Mary is her name is English.
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
skw'echóstel | window | |
stámés | whatever, something, what it is, whatever it is | |
átl'qel | to go outside, get outside | |
kwetxwí:lem | go inside | |
p'ótl'em | to smoke (intr.) | |
skwetáxw | inside (house, enclosure) | |
thét | to say it, say (tr.) | |
sle'ólwelh | on the other side of, other side | |
sp'ótl'em | cigarette, smoke (n.) | |
xwetayéqel | to answer, reply | |
ilhtelóthel | snack on | |
leplós | board (n.) | |
s'álhtelóthel | snack (n.) | |
shxwetiyéqethel | sassy, answering back | |
shxwtíyeqel | answer | |
skwetaxwó:lwelh | inner side, inner lining | |
stetelámes | little things | |
thutl'ólem | they, referring to females |
Is there any connection between the First Nations languages of B.C. and other languages in the world? While some people have speculated that there are historical connections to languages in Asia, this is very far from proven, and many linguists think that the claim of such a connection is not based on real linguistic evidence.
The only well-established linguistic connection between North American native languages and those of Asia is that some of the languages from the very far North, such as Inuktitut, are apparently historically related to some of the Asian languages. Linguistic evidence to say that the Salishan languages are historically connected to any other languages is controversial, weak, or non-existent.
What is the meaning of?