- 1: Kweléches
- 2: P'ípetlexw
- 3: Kweléches
- 4: P'ípetlexw
- 5: Kweléches
- 6: St'á te Lálems
- 7: Skúkwel
- 8: Skwúkwel
- 9: Skwúkwel
- 10: Skwúkwel
- 11: Skwúkwel
- 12: Skw'éxam
- 13: Tes te Skw'í:ls
- 14: Kweléches
- 15: Skwúkwel
- 16: Swa Shxwéyeches
- 17: - Kweléches
- 18: Ílhtel
- 19: Selchíms te Swáyel
- 20: Qwólqweltel
- 21: Tes Skw'í:ls
- 22: Skúkwel
- 23: Skúkwel
- 24: Ílhtel
- 25: Q'elq'éylthet
- 26: Íleq'als kw'e Stámes
- 27: Skwúkwel
- 28: Q'elq'eylthet
- 29: Sk'áxem
- 30: Kweléches
- 31: Skwúkwel
- 32: Í:lhtel
- 33: Tamethóm
- 34: Shxwíyolem
- 35: Skwúkwel
- 36: Kweléches
- 37: . Li kw'e Lá:lém
- 38: Í:lhtel
- 39: Shxw'íyolem
- 40: Stá te Lá:léms
- 41: Shxwiyolem
- 42; Í:lhtel
- 43: Í:lhtel
- 44: Qwólqweltel
- 45: Í:lhtel
- 46: Pípe'áwtxw
- Skwúl 47
- 48: Í:lhtel
- 49: Stá te Lá:léms
- 50; Iyósthet
3: Kweléches - 3: Greetings
Introduction to SUH 3A
A
Éy lá:telh. Máli tel skwíx.
Good morning. My name is Mary.
B
Líchexw telí te Ts'elxwéyeqw?
Are you from Chilliwack?
A
Á:'a. Pelíte Málōwey te skwíxs thel tá:l.
Yes. My mother's name is Frieda Malloway.
Léchet Málōwey tel má:lelh.
My late father was Richard Malloway.
B
Ílhtsel lhq'élexw ta' má:lelh.
I knew your late father.
Introduction to SUH 3B
A
Láw, á'althe Chels.
Hello, I'm Jenz.
B
Tel'elétsechexw?
Where are you from?
A
Á'althe Málōwey telí te Yeqwyeqwí:ws.
I'm a Malloway from Yakweakwioose.
B
Tsel lhq'élexw tha' tá:l, Pelíte.
I know your mother, Freida.
A
Léchet Málōwey tel má:lelh.
My late father was Richard Malloway.
B
Ílhtsel lhq'élexw tú:tl'ó:lh.
I knew him.
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
Tewát ta' skwíx? | What is your name? | |
Stó:lō thel tá:l. | My mother is Sto:lô. | |
Éwe lís xwélmexw thel tá:l. | My mother is not First Nations. | |
Tewát tha' tá:l? | Who is your mother? | |
Tewát tha' sísele? | Who is your granny? | |
Tewát ta' shxwewáli? | Who are your parents? | |
Tel'elétsa yutl'ó:lem? | Where are they from? | |
Tsel lhq'élexw ta' selsí:le. | I know your grandparents. | |
Líchexw lhq'élexw thel tá:l? | Do you know my mother? | |
Éwetsel líl lhq'élexw thútl'ó. | I don't know her. | |
Lílhachexw lhq'élexw tel má:l? | Did you know my father? | |
Telítsel kw'e Ts'elxwéyeqw. | I am from Chilliwack. | |
Tel'elétsa ta' má:l? | Where is your father from? | |
Tel'elétsechexw? | Where are you from? | |
Láw, á'althe Chels. | Hello, I'm Jenz. | |
Éy lá:telh. Máli tel skwíx. | Good morning. My name is Mary. | |
Líchexw telí te Ts'elxwéyeqw? | Are you from Chilliwack? | |
Á:'a. Pelíte Málōwey te skwíxs thel tá:l. | Yes. My mother's name is Frieda Malloway. | |
Á'althe Málōwey telí te Yeqwyeqwí:ws. | I'm a Malloway from Yakweakwioose. | |
Léchet Málōwey tel má:lelh. | My late father was Richard Malloway. | |
Tsel lhq'élexw tha' tá:l, Pelíte. | I know your mother, Freida. | |
Ílhtsel lhq'élexw ta' má:lelh. | I knew your late father. | |
Ílhtsel lhq'élexw tú:tl'ó:lh. | I knew him. |
In our traditional way of life we used to hunt for deer with a net that the deer were driven into. Elk were sometimes hunted with dogs. We also used nets to catch geese and ducks, and we used to feed these birds in order to make them easier to catch. For fishing, we would often use a net on pole frames, going out on dark nights in canoes and using torches, a practice which is called "halx̲ewé" (or in English "pit-lamping").