- 1: Kweléches
- 2: P'ípetlexw
- 3: Kweléches
- 4: P'ípetlexw
- 5: Kweléches
- 6: St'á te Lálems
- 7: Skúkwel
- 8: Skwúkwel
- 9: Skwúkwel
- 10: Skwúkwel
- 11: Skwúkwel
- 12: Skw'éxam
- 13: Tes te Skw'í:ls
- 14: Kweléches
- 15: Skwúkwel
- 16: Swa Shxwéyeches
- 17: - Kweléches
- 18: Ílhtel
- 19: Selchíms te Swáyel
- 20: Qwólqweltel
- 21: Tes Skw'í:ls
- 22: Skúkwel
- 23: Skúkwel
- 24: Ílhtel
- 25: Q'elq'éylthet
- 26: Íleq'als kw'e Stámes
- 27: Skwúkwel
- 28: Q'elq'eylthet
- 29: Sk'áxem
- 30: Kweléches
- 31: Skwúkwel
- 32: Í:lhtel
- 33: Tamethóm
- 34: Shxwíyolem
- 35: Skwúkwel
- 36: Kweléches
- 37: . Li kw'e Lá:lém
- 38: Í:lhtel
- 39: Shxw'íyolem
- 40: Stá te Lá:léms
- 41: Shxwiyolem
- 42; Í:lhtel
- 43: Í:lhtel
- 44: Qwólqweltel
- 45: Í:lhtel
- 46: Pípe'áwtxw
- Skwúl 47
- 48: Í:lhtel
- 49: Stá te Lá:léms
- 50; Iyósthet
2: P'ípetlexw - 2: Identifying
Introduction to SUH 2A
A
Tewát tútl'ó?
Who is he?
B
Tl'ól má:l.
That's my father.
A
Qe tewát thútl'ó?
And who's she?
B
Tl'ól tá:l.
That's my mother.
A
Tl'ó:'a' swáqeth?
Is that your husband?
B
Éwe. Tl'ól álex.
No. That's my brother.
Introduction to SUH 2B
A
Tewát te'í?
Who is this?
B
Tl'ól tá:l.
That's my mother.
A
Qe tewát tethá?
And who's that?
B
Tl'ól shxwemlí:kw.
That's my aunt.
A
Tl'ó:'a' má:l?
Is that your father?
B
Éwe. Tl'ól siyá:ye.
No. That's my friend.
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
Tl'ól stó:les. | That's my wife. | |
Tl'ó'a' selsí:le. | That's your grandparents. | |
Tewát tethá? | Who is that? | |
Tl'ó:'a' siyá:ye tethá? | Is that your friend there? | |
Tl'ó:'a' stó:les? | Is that your wife? | |
Tewát ta' álex? | Who is your brother? | |
Tl'ó: kw'e elétse ta' stó:les? | Which one is your wife? | |
Tl'ó: kw'e elétse ta' swáqeth? | Which one is your husband? | |
Tl'ó siyá:yes tel álex. | That's my brother's friend. | |
Tl'ó el selsí:le yi thá. | That is my grandparents, there. | |
Mékw' í thá el ts'elhxwélmexw. | This is my whole family. | |
Tl'ól sqáqele te'í. | This is my baby. | |
Tewát te'í? | Who is this? | |
Tewát tútl'ó? | Who is he? | |
Tl'ól tá:l. | That's my mother. | |
Tl'ól má:l. | That's my father. | |
Qe tewát thútl'ó? | And who's she? | |
Qe tewát tethá? | And who's that? | |
Tl'ól shxwemlí:kw. | That's my aunt. | |
Tl'ó:'a' swáqeth? | Is that your husband? | |
Tl'ó:'a' má:l? | Is that your father? | |
Éwe. Tl'ól álex. | No. That's my brother. | |
Éwe. Tl'ól siyá:ye. | No. That's my friend. |
Long ago we lived in longhouses. The whole family and extended family lived together in one longhouse, which consisted of one large room with benches along the wall, and boxes instead of cupboards. Villagers would help to build longhouses or other houses as needed. This lasted into the 1930's. Today our people live in separate houses, but our longhouses are still used for our cultural events and winter spiritual gatherings. (We discuss the construction of our houses in more detail below, in the Cultural Notes to Lesson 6.)