- 1: Kweléches
- 2: P'ípetlexw
- 3: Kweléches
- 4: P'ípetlexw
- 5: Kweléches
- 6: St'á te Lálems
- 7: Skúkwel
- 8: Skwúkwel
- 9: Skwúkwel
- 10: Skwúkwel
- 11: Skwúkwel
- 12: Skw'éxam
- 13: Tes te Skw'í:ls
- 14: Kweléches
- 15: Skwúkwel
- 16: Swa Shxwéyeches
- 17: - Kweléches
- 18: Ílhtel
- 19: Selchíms te Swáyel
- 20: Qwólqweltel
- 21: Tes Skw'í:ls
- 22: Skúkwel
- 23: Skúkwel
- 24: Ílhtel
- 25: Q'elq'éylthet
- 26: Íleq'als kw'e Stámes
- 27: Skwúkwel
- 28: Q'elq'eylthet
- 29: Sk'áxem
- 30: Kweléches
- 31: Skwúkwel
- 32: Í:lhtel
- 33: Tamethóm
- 34: Shxwíyolem
- 35: Skwúkwel
- 36: Kweléches
- 37: . Li kw'e Lá:lém
- 38: Í:lhtel
- 39: Shxw'íyolem
- 40: Stá te Lá:léms
- 41: Shxwiyolem
- 42; Í:lhtel
- 43: Í:lhtel
- 44: Qwólqweltel
- 45: Í:lhtel
- 46: Pípe'áwtxw
- Skwúl 47
- 48: Í:lhtel
- 49: Stá te Lá:léms
- 50; Iyósthet
26: Íleq'als kw'e Stámes - 26: Shopping
Introduction to SUH 26A
Introduction to SUH 26B
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
Lí li kw'e sq'álxem lí te shxwimá:la? | Is there something you need at the store? | |
X̲é:yltchexw kw'a' stl'í s'álhtel lí te pípe. | Write down what food you want on the paper. | |
Iyólem kw'es xé:ylttset lí te pípe. | We can write it on the paper. | |
Elétse shxwimá:la kw'es shxwlámtset? | Which store are we going to? | |
Xwechá:ltset ó? | Just where are we going? | |
Lámtset te a' stl'í shxwimá:la. | We're going to the store you want | |
Tl'ós kw'e elétse shxwimá:la la'a' stl'í. | Whichever store you want. | |
Te semyó shxwimá:la yeláwel stetís telí te Séypwey. | The cheap store is closer than Safeway. | |
Yewá:l kw'es lámtset te semyó shxwimá:la. | First we'll go to the cheap store. | |
Héytlh lámtset te Séypwey. | Let's go to Safeway. | |
Xwechá:ltset kwá? | So where are we going to go? | |
Lámtsel te shxwimá:la. | I'm going to the store. | |
Lámtsel alqá:ls kw'e stámés lám te shxwelís te q'eq'íps shxwalimá:le. | I'm going to buy something at the mall. | |
Stl'ítset kw'e stámés telí te shxwimá:la. | We need something from the store. | |
Stl'ítset kw'e stámés lí te shxwimá:la. | We need something at the store. | |
X̲é:yltchexw lí te pípe. | Write it on the paper. / Write it down on paper. | |
Tl'o kw'e elétse shxwimá:la shxwlámtset? | Which store are we going to? | |
Xwechá:ltset? | Where are we going? | |
Stetís te semyó shxwimá:la. | The cheap store is nearby. | |
Xwecháls kw'a stl'í kw'as shxwelám. | Wherever you want to go. | |
Éy. Lámtsetcha te semyó shxwimá:la. | Good. We'll go to the cheap store. | |
Wel stetís te semyó shxwimá:la. | The cheap store is close. | |
Xwémtset. Lámtset a te semyó shxwimá:la | Let's hurry. We're going to the cheap store. |
In our traditional lifestyle, the ideal Stó:lō marriage was arranged between families of different villages but similar status. The family of the man made the first move by sending an older relative with the prospective groom to keep a vigil outside the house of the intended bride. The men were invited in if the bride's family believed an alliance with the family was in their interest, then the negotiation began.
Marriage between relatives as distant as fourth or fifth cousins was improper. The marriage procedure involved a dowry by the bride's family and the payment of a bride-price by the groom's family. The bride's dowry included hereditary names and other privileges for the children to come from the union. The bride was sometimes given, by her family, to a powerful shaman as payment for his services, or to a powerful warrior to obtain protection.
Most couples resided in the groom's household and village. There was an expectation that after the marriage there would be occasional exchanges of food and wealth over the length of the alliance. It the alliance was a seen as valued by both sides and one of the couple died, the family of the deceased would provide a sibling or a close relative as a substitute so that the alliance would continue. Alliances between important families, of different villages, was valued because it gave economic and political advantages to each village.