- S'ólh Halq'eméylem : Alétse tel Lháts'tel
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 2: Stl'ítset
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 3: Lháq'etchexw la te Letám
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 4: El Stl'í. Alétse?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 5: Lháq'etchexw la te letám.
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 6: Li te Kéchel
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 7: Li te Kó
- S'ólh Halq'eméylem S'íwes 8: Li te Letám
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 9: Li te Lá:lém
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 10: Lí te Kéchel
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 11: Li te Lá:lém
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 12: Li te Lá:lém
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 13: Li te Syó:ysáwtxw
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 14: Li te Syó:ysáwtxw
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 15: Li te Kéchel
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 16: Éwe el Stl'ís!
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 17: Lí ulh Píwetes tl' Máli ye Sth'óqwi?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 18: Áletse tel X̲éltel?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 19: Áletse te Tl'álhem?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 20: Lichexw Xwemá:qet?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 21: Lhéqwchexw!
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 22: Te S'élíyá
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 23: Tsel Ékw'elexw!
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 24: Le Xwe'ít Tútl'ó?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 25: Tsel Ts'lhám...
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 26: Lichexw Th'ex̲wá:tsesem?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 27: Lichexw Xóxekw'em?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 28: Kwelátes tl' Máli te X̲á:ws Swíweles
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 29: Le ew Stá the Máli
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 30: Xóxelhmettsel te Sqáqele
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 31: Selchím ta' Swáyel?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 32: Lí Máytemkw'eTewátes?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 33: Lí Petámethó:me?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 34: Líchexw Kw'ókw'iy?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 35: Th'íyxwem Sátelhsthóxchexw
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 36
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 37: Stámcha kw'e Lép'exexw?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 38: Stám kw'e Chxélches tl' Chól?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 39: Stám kw'e Thíytexw?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 40: La qw'óqw'emó:thel the Máli.
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 41: Ílh me tá:methó:m kw'e wátes
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 42: Líchexw lhíts'eqwem?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 43: Tewát kw'e lép'ex tel s'álhtel?
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 44: Éy te sq'ép
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 45: Ts'áts'el ew éy te'íle sq'éylo
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 46: Elétse te Sth'óqwi el Schxélcha?
- 47: Shxwlíselh kw'els stá
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 48: Stl'ítset kw'e Sqemó:s te Músmes.
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 49: Líp Lám te Shxwímálá...
- S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 50: Chó:lxwem ta' sxéle!
S'ólh Halq'eméylem S'í:wes' 5: Lháq'etchexw la te letám. - Put it On the Table.
Qwú:lqwelqweltel 5A
Qwú:lqwelqweltel 5B
Full Lesson Audio 5- Vocabulary, phrases, and Dialogues
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
slós | fat, lard, oil, grease | |
seplí:l | bread | |
tl'épló:thel | bowl | |
lháqelhcha | napkin | |
slhíts'es | wind-dried salmon | |
sméyeth | meat | |
xwchélstexw | where did __ put it? | |
sth'óqwi | fish | |
sth'óleqwi | fish (plural) |
Audio | Halq'eméylem | English |
---|---|---|
Stl'ítset kwe' slós. | We need some oil. | |
Stl'ítset te seplí:l. | We need the bread. | |
Stl'ítset kw'e seplí:lstexw. | We need some bread. | |
Chexw xwchélstexw? | Where did you put it? | |
Tsel xwchélstexw? | Where did I put it? | |
Xwchélstexwchexw te seplí:l? | Where do you put the bread? | |
Lháq'etchexw la te letám te sth'óqwi. | Put the fish on the table. | |
Síq te sch'áletstels ta' lepó:t. | Your cup is under his/her chair. | |
Li te kéchel te sméyeth. | The meat is in the kitchen. | |
Látselcha kwú:t te slhíts'es. | I'll go get the wind-dried salmon. | |
Lháq'etchexw la te letám te s'álhtel. | Put the food on the table. | |
Lámtsel lháq'et la te letám te s'álhtel. | I'm going to put the food on the table. | |
Iyólem. Xwchélstexwtsel? | Okay. Where do I put it? | |
Éy. Stl'ítset kw'e sméyeth qas kw'e seplí:l. | Good. We need some meat and some bread. | |
Léwexchexw la te híkw shxwtl'ép-ló:thel te ló:ys. Léwexchexw la te axwí:l shxwtl'ep-ló:thel te slhí:ts'es. | Put the rice into the big bowl. Put the wind-dried salmon in the small bowl. | |
Xwchélstexwtsel? | Where do I put them? | |
Lháq'etchexw la te híkw letám. | Put them on the big table. | |
Iyólem | Okay. |
You and I at the Start often Goes Along with a Past-Tense Interpretation
The -chexw (you) and -tsel (I )endings can stand alone at the start of the sentence, as opposed to being at the end of the verb. When these endings do appear at the start, it suggests strongly that the action described took place in the past.
Examples:
Chexw ímex. - You walked. [action is in the past]
Ímexchexw. - You walk. [action is in the present]
Tsel ímex. - I walked. [action is in the past]
Ímextsel. - I walk. [action is in the present]
Note that this is just a strong tendency, and still sometime can mean a present tense. You will need to look at the context to determine the correct interpretation.
Xwchélstexw- where did I put it?
The word xwchélstexw means literally Where did/do _______ put it? It can be used with either chexw or tsel (or other words for 'doers', as discussed in later chapters):
Examples:
Tsel xwchélstexw? - Where did I put it? [action is in the past]
Xwchélstexwtsel? - Where do I put it?
Chexw xwchélstexw? - Where did you put it? [action is in the past]
Xwchélstexwchexw? - Where do you put it?
Within the Salish family, Halq'eméylem (including all of its dialects) is most closely related to languages spoken near the coast. These 'closer relatives' include Squamish, Comox, Sliammon, Sechelt, and Squamish. They are the most similar languages to Halq'eméylem in terms of having the most obviously related vocabulary items, and the most similar grammatical features. Linguists sometimes refer to this 'branch' of the Salish family as Coast Salish (or, more precisely, Central Coast Salish, since the Southern coastal languages are not particularly closely related to this group).
St'át'imcets (Lillooet) and Nlaka'pamux (Thompson), though they neighbour Halq'eméylem territory, are more distant relatives, linguistically speaking. Those languages, along with several others, form what linguists call the Interior branch of the Salishan family.
Name | Description | File |
---|---|---|
Full Lesson Audio | Lesson Audio | Preview Download |
Lesson 5 PDF | Lesson PDF | Preview Download |
Printable Vocabulary Flash Cards | Printable flash cards for the vocabulary in this unit | Preview Download |
Printable Phrases Flash Cards | Printable flash cards for the phrases in this unit | Preview Download |
Anki deck | 2 way | Download |
Anki deck | recognition only | Download |